alias
film und sprachtransfer





film und sprachtransfer

Programmankündigung
DELON, MELVILLE - ZWEI SEELENVERWANDTE
Dokumentation, 52 Minuten
Montag, 13. April 2026 um 23.45 Uhr | ARTE | Erstausstrahlung
ARTE+7: verfügbar bis zum 09. Oktober 2026
Regie: Laurent Galinon
Produktion: Escales productions/Interscoop in Partizipation von CINÉ+ und Bruno Deloye
Deutsche Fassung: alias film und sprachtransfer
Übersetzung: Rudolf Nadler
Dialogregie: Dagmar Jacobsen
Ton: Christian Wilmes
Redaktion ARTE: Nina Vey
Kommentar: Adelheid Kleineidam
Weitere Stimmen: Elmar Gutmann, Matthias Komm, Tilmar Kuhn, Helmut Mooshammer, Michael Noack, Harald Schrott
Die Filme von Melville und Delon sind etwas Besonderes. Warum? Weil sie auf das Wesentliche reduziert sind. Man weiß nicht, ob es sich bei der kühlen, einsamen, machiavellistischen, gefährlichen, sensiblen und gequälten Figur, die Delon in den drei Filmen von Melville verkörpert, um Delon selbst handelt oder um ein Bild von Delon. Oder um Melville selbst? Man weiß es nicht. Es übersteigt beinahe unser Fassungsvermögen. Wie eine Fata Morgana... (Kommentar aus dem Film)
Die Doku zeichnet die schöpferische und auch freundschaftliche Beziehung zwischen dem französischen Regisseur Melville und dem Schauspieler Delon nach, deren gemeinsame Filme 'Der eiskalte Engel', 'Vier im roten Kreis' und 'Der Chef' Kinogeschichte geschrieben haben.
Photo © ARTE
ARTE TV Streaminglink:
https://www.arte.tv/de/videos/127570-000-A/delon-melville-zwei-seelenverwandte/
ARTE TV Streaminglink:
https://www.arte.tv/de/videos/127570-000-A/delon-melville-zwei-seelenverwandte/

Wieder in der Mediathek von ARTE!
LEE MILLER – SUPERMODEL UND KRIEGSFOTOGRAFIN
Dokumentarfilm, 60 Min.
ARTE+7: verfügbar bis 08. Juni 2026
Regie: Teresa Griffiths
Produktion: Erica Starling Productions, Ronachan Films, Met Film Sales, BBC, ZDF/ARTE, SVT
Deutsche Bearbeitung: alias film und sprachtransfer
Übersetzung: Janna Düringer
Dialogregie: Dagmar Jacobsen
Tonbearbeitung: Christian Wilmes
Redaktion ARTE: Ann-Kathrin Brinkmann
Stimme von Lee Miller: Agnes Regan
Weitere Stimmen: Kornelia Boje, Brit Gdanietz, Elmar Gutmann, Sabra Lopes, Lisa Lucassen, Eva Meckbach, Marika Mettke, Frank Röth
Modell, Surrealistin, Kriegsfotografin - Lee Miller gilt als eine der bemerkenswertesten weiblichen Ikonen des 20. Jahrhunderts. Zunächst arbeitete sie als Fotomodell unter anderem für die Vogue und beschloss dann, selbst Fotografin zu werden und nach Paris zu gehen. Selbstbewusst forderte sie die Aufmerksamkeit männlicher Kollegen ein, wurde Schülerin von Man Ray und ließ sich von den Surrealisten beeinflussen. Als der Zweite Weltkrieg Modefotografie immer unbedeutender werden ließ, entschied sie sich, die Verwüstungen des Krieges zu dokumentieren.
Im Frühjahr '45 übersandte Miller einen Stapel Fotos an die US-Vogue-Redaktion. 'Believe it' lautete ihr Telegramm. 'Glaubt mir. Glaubt mir, dass meine Bilder abbilden, was wirklich geschah'.
Die 38-jährige Fotografin schickte Fotos aus den befreiten Konzentrationslagern Dachau und Buchenwald. Lee Miller hatte die Alliierten von der Invasion der Normandie 1944 bis zur Ende der Nazizeit 11 Monate später begleitet. Ihre Bilder sind so beklemmend und schockierend, dass nur ein kleiner Teil veröffentlicht wird.
ARTE wiederholt LEE MILLER am Donnerstag, 02. April um 00.35 Uhr. Die Erstausstrahlung war am 30. August 2020.
Photo © ARTE
Streaminglink ARTE TV:
https://www.arte.tv/de/videos/092125-000-A/lee-miller/
https://www.arte.tv/de/videos/092125-000-A/lee-miller/

Programmankündigung
IM BAUCH VON VENEDIG - DER RIALTOMARKT
Dokumentation, 43 Minuten
Aus der Reihe MÄRKTE - IM BAUCH DER STÄDTE
Montag, 13. April 2026 um 10.25 Uhr | ARTE | Wiederholung
ARTE+7: verfügbar bis 12. Mai 2026
Regie: Stefano Tealdi
Produktion: Stefilm, ma.ja.de filmproduktions GmbH GmbH, ARTE Filmproduktion und ZDF in Zusammenarbeit mit ARTE, RSI
Deutsche Sprachfassung: alias film und sprachtransfer
Übersetzungen: Christina Gauglitz, Noémie Causse
Untertitel: Alexander Booth
Dialogregie: Dagmar Jacobsen, Jutta Liesen
Ton: Christian Wilmes
Editing plus Titeldesign: edelbytes postproduction
Redaktion ZDF/ARTE: Petra Boden
Kommentar: Marika Mettke
Weitere Stimmen der Reihe: Kornelia Boje, Sebastian Fräsdorf, Brit Gdanietz, Elmar Gutmann, Adelheid Kleineidam, Hanns Krumpholz, Eva Meckbach, Michael Noack, Frank Röth, Joachim Schönfeld
Viele der Köstlichkeiten, die Teil der kulinarischen Tradition von Venedig sind, werden mit dem Boot direkt an den Mercato di Rialto von den nahe gelegenen Inseln Sant'Erasmo und Le Vignole geliefert: Artischocken, Riesentomaten, Jujube-Früchte. Der 'späte' Radicchio stammt aus dem Marschland nördlich von Venedig, während Tintenfische, Muscheln und Meeresfrüchte von der anderen Seite der Lagune kommen – von Fischerdörfern wie San Leonardo, der Insel Burano oder sogar von den dem Meer zugewandten Felsen der Giudecca-Inseln.
Die Erstausstrahlung von VENEDIG war am 23. November 2023.
Foto @ ARTE
ARTE TV Streaminglink:
https://www.arte.tv/de/videos/108490-001-F/im-bauch-von-venedig/
https://www.arte.tv/de/videos/108490-001-F/im-bauch-von-venedig/
Vom Treatment bis zum Presseheft, von der Untertitelung bis zur Synchronisation, vom Voice-Over bis zur barrierefreien Fassung – wir überwinden alle sprachlichen Grenzen und begleiten Ihren Film auf seiner Reise durch die Welt.
Dafür steht ein kompetentes Kernteam zur Verfügung, das sich in allen Bereichen bestens auskennt, und unsere eigenen Studios bieten die nötige Flexibilität und die technischen Möglichkeiten.
Dafür steht ein kompetentes Kernteam zur Verfügung, das sich in allen Bereichen bestens auskennt, und unsere eigenen Studios bieten die nötige Flexibilität und die technischen Möglichkeiten.
Ein gutes Netz aus muttersprachlichen Übersetzer*Innen, die wir passend zum jeweiligen Duktus des Films auswählen, aus Untertitler*Innen, die den Filmschnitt genauso respektieren wie sprachliche Besonderheiten, steht uns ebenso zur Verfügung wie ein Ensemble von großartigen Sprachkünstler*Innen für alle Tonarten.
Wir sorgen für ökonomische und inhaltlich stimmige Synergien zwischen den verschiedenen Formaten und Sprachen und wir wissen, was es bedeutet, einen Film zu einem A-Festival einzureichen oder in letzter Sekunde angenommen zu werden – es ist Eile geboten.
Wir sorgen für ökonomische und inhaltlich stimmige Synergien zwischen den verschiedenen Formaten und Sprachen und wir wissen, was es bedeutet, einen Film zu einem A-Festival einzureichen oder in letzter Sekunde angenommen zu werden – es ist Eile geboten.

Dagmar Jacobsen mit unserem Tonmeister Christian Wilmes bei der Sprachaufnahme
